As
an emotionally stunted twentysomething who can barely accept the fact he’s legally
an adult, it’s difficult to admit the following (and not just because it’s such
a tired, clichéd maxim): teaching an old dog new tricks is a challenging affair.
While I didn’t watch as
many movies as most of my peers growing up (due to extremely tight-leashed
helicopter parents and a rigorous emphasis on school), I did the next best
thing: read about them. From dry instructional books on set construction in
Akira Kurosawa films to lurid gossip pieces concerning starlets and stars from
The Golden Age of Cinema (my parents were far more cavalier about “inappropriate
content” in the books than visual mediums I consumed) to multi-volume books chronicling
the history of film, my thirst for knowledge about film was nearly
unquenchable. So precisely does this have to do with that cheap platitude
above, much less rhetoric and this course at large? One word: Trope.
In
film terms, a “trope” is a scene, plot device or event that’s regularly used. I
think the easiest corollary term in English for a film trope would be “cliché,”
except without the negative connotation that word usually carries. An oft-cited
example of a “film trope” is protagonists in action films climbing around in
the ventilation systems in order to get where they need to be without being
detected by their enemies.
So
you can imagine my shock upon reading the piece on Style by Keith and Lundberg
where rhetorical tropes are defined in… wholly different terms. K&L define
a trope as, “a substitution of a word or phrase by a less literal word or
phrase.” I gawped a bit. Read it at least a dozen times over and still couldn’t
make sense of it. I had been trained, operantly conditioned by those books
which laid the foundation of my life, and this new meaning simply couldn’t be
absorbed! Even their examples and further explications left me hollow and still
too uncertain of how to process it, so I turned to Professor Chrome to further elucidate
me. The first result brought up a page on a website named ‘rhetorica.net’
(seems legit?), wherein tropes were defined as, “the use of a word, phrase, or
image in a way not intended by its normal signification.” This made a bit more
sense, but I still couldn’t quite grasp it. So I pressed on. And I continue to
press on.
Through
a vast amount of reading into semiotics and signification I was finally able to
understand “trope” under these new parameters. It turns out you can teach an
old dog new tricks: they just need to know how to read first!
No comments:
Post a Comment